孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽(yáng)也,試問(wèn)花知否?
出自宋代曹組的《驀山溪·梅》
洗妝真態(tài),不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無(wú)處著清香,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂,何況江頭路。
月邊疏影,夢(mèng)到消魂處。梅子欲黃時(shí),又須作,廉纖細(xì)雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽(yáng)也,試問(wèn)花知否?
譯文
仿佛洗去鉛粉的美人,天生麗質(zhì),無(wú)須修飾。在竹叢外橫斜一枝,宛如一個(gè)美女,在天寒日暮時(shí)分孤芳自賞。黃昏時(shí)的院落里,清清的幽香何人懂得。何況在村外江邊的路上,寒風(fēng)吹過(guò),飛雪茫茫,景致難以言狀。月光下疏影輕如夢(mèng),猶如美人在深深沉入夢(mèng)境。當(dāng)梅花將要結(jié)子時(shí),又是連綿一片的煙雨。梅花孤芳自傲,只令人產(chǎn)生無(wú)窮的愁和情。我深情地詢問(wèn)梅花,你可知道,我全都是為了你,日日夜夜惟悴消瘦。
注釋
洗妝真態(tài):洗凈脂粉,露出真實(shí)的姿容。
鉛花御:用脂粉化妝。
廉纖:細(xì)微,纖細(xì)。孤芳一世,供斷有情愁。
供斷:供盡,無(wú)盡地提供。
東陽(yáng):南朝梁沈約,曾東陽(yáng)守。
賞析
這是一首詠物詞,用擬人的手法描寫梅的孤傲獨(dú)立,暗喻作者高風(fēng)亮節(jié)的自我人格。
上片詠梅,寫梅的姿態(tài)妖嬈和高傲獨(dú)立?!跋磰y真態(tài),不作鉛花御”寫梅的天然本色,不用胭脂花粉來(lái)裝扮,有一種天然去雕飾的美感。“竹外一枝斜,想佳人天寒日暮”寫梅的姿態(tài),運(yùn)用了擬人的方式,梅花從翠竹中斜伸出一枝來(lái),就像一位幽獨(dú)的佳人在天寒日暮時(shí)分,倚靠在修竹旁邊。接下來(lái)“黃昏院落”五句承上句,寫黃昏時(shí)分,無(wú)論是在院落里,還是寒風(fēng)吹過(guò)白雪茫茫的江邊之上,孤芳自賞的寒梅,始終發(fā)出陣陣的清香。這是對(duì)梅高潔品性的進(jìn)一步贊美,也暗含了對(duì)仁人志士高尚品質(zhì)的歌頌。
下片寫由梅而抒情。從月下梅花做夢(mèng)說(shuō)起,“月邊疏影”二句化用林逋詠梅的名句“疏影橫斜”、“月黃昏”來(lái)寫在月光下,梅影稀疏,凄清無(wú)比,如同美人正進(jìn)入那叫人銷魂的夢(mèng)境一般?!敖Y(jié)子欲黃時(shí)”四句是寫花落結(jié)成梅子,將要變黃時(shí),又要下連綿不絕的細(xì)雨了。盡管梅不停地遭受雪和雨的摧殘,但她依然獨(dú)立綻放著花朵,清高絕俗,讓人產(chǎn)生敬佩之情。結(jié)句“消瘦損,東陽(yáng)也,試問(wèn)花知否”,詞人自比東陽(yáng),已經(jīng)日漸消瘦了,還戲問(wèn)花兒,尤顯得超塵脫俗,瀟灑飄逸。
全詞以清麗委婉的筆墨,細(xì)膩的筆觸,詠嘆了梅花的清芳做骨,表達(dá)了作者對(duì)高潔的梅花的贊賞之情,也帶有一種期待被人賞識(shí)重用的渴望。
本信息為寫作素材,為網(wǎng)友分享發(fā)布或網(wǎng)絡(luò)收集,不保證素材的真實(shí)性,相關(guān)信息僅供寫作參考;如侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。